日本司法通訳士連合会は、日本国内で唯一『司法通訳士』を認定できる団体であり、当団体の認定を受けてない者は、「司法通訳士」を自称することはできない。
「司法通訳士」を自称した者は、偽ることになり、かつ当団体の商標権を侵害することにもなる。 法的の責任を取ってもらう可能性があるので、ご注意ください。
現時点では、日本の「司法通訳士」資格保持者は下記の通りです。
【2019年 第1回】
認定番号 000001 天海 浪漫 (中国語-北京語)
認定番号 000002 清水 美蘭 (韓国語)
認定番号 000003 沈 恬恬 (中国語-北京語)
認定番号 000004 髙田 佳花 (英語)
【2021年 第2回】
認定番号 000005 永野 里菜 (中国語-北京語)
認定番号 000006 鈴木 信悟 (中国語-北京語)
認定番号 000007 田中 亜紀 (中国語-北京語)
【2023年 第3回】
認定番号 000008 足立 壽子 (英語)
認定番号 000009 張 楽 (中国-北京語)
認定番号 000010 陳 娜 (中国語-北京語)
認定番号 000011 野田 陽子 (英語)
認定番号 000012 楊 楠 (中国語-北京語)
【2024年 第4回】
認定番号 000013 田中 亜紀 (中国語-広東語)
【2025年 第5回】
認定番号 000014 菅原 香 (ベトナム語)
以上14名。